Tłumaczenia techniczne włoski

Tłumacz języka włoskiego – Milana Długopolska – oferuje najwyższej jakości usługi translatorskie z i na język włoski, w tym również tłumaczenia techniczne. Wykonuję rzetelne przekłady tekstów technicznych – takich jak: dokumentacja techniczna, raporty laboratoryjne, broszury, karty charakterystyki, oprogramowanie – kładąc największy nacisk na poprawność językową i merytoryczną, ale także na to, by tekst, był jak najbardziej zrozumiały i naturalny w brzmieniu dla użytkownika. Dostarczam przekłady z gwarancją jakości, zawsze na czas, a moje usługi są konkurencyjne cenowo. Sprawdź ofertę i zamów tłumaczenia techniczne na język włoski i z języka włoskiego online lub w moim biurze w Szczecinie.

Tłumaczenie techniczne włoski – specyfika tekstów

Teksty techniczne wyróżniają się występowaniem dużej liczby słów specjalistycznych, powiązanych z konkretną dziedziną naukową. Użycie i znaczenie tychże słów nierzadko jest zgoła inne od potocznego, dlatego też tłumacz techniczny języka włoskiego, musi nie tylko doskonale władać tym językiem, ale również znać specyfikę branży, której dotyczy tłumaczenie. Połączenie umiejętności lingwistycznych w stopniu biegłym ze specjalizacją w konkretnym obszarze techniki, umożliwia wykonanie rzetelnego tłumaczenia technicznego.

Teksty techniczne mają swoją charakterystykę. Zazwyczaj mają określoną strukturę oraz wyróżniają się:

  • zdaniami oznajmującymi,
  • jednoznacznością osiąganą poprzez stosowanie zwięzłych zdań,
  • łatwością zrozumienia – nie stosuje się niezrozumiałych, wieloznacznych słów,
  • brakiem słów o nacechowaniu emocjonalnym,
  • brakiem użycia figur stylistycznych,
  • logiczną spójnością.

Sporządzone w oparciu o powyższe wytyczne tłumaczenie techniczne jest łatwe w odbiorze dla użytkownika natywnie posługującego się językiem oraz spełnia swoje zadanie.

Tłumacz techniczny języka włoskiego – zakres usług

Zakres tłumaczeń technicznych z języka włoskiego i na język polski obejmuje m.in.:

  • tłumaczenia dokumentacji technicznej,
  • tłumaczenia katalogów i ulotek,
  • tłumaczenia raportów laboratoryjnych,
  • tłumaczenia książek serwisowych,
  • tłumaczenia instrukcji obsługi,
  • tłumaczenia norm technicznych, dyrektyw, rozporządzeń,
  • tłumaczenia oprogramowania,
  • tłumaczenia kart charakterystyki,
  • tłumaczenia opisów patentów.

Tłumaczenia to nie tylko teksty, dlatego oferuję również:

  • tłumaczenia grafik,
  • tłumaczenia rysunków,
  • tłumaczenia tabeli,
  • tłumaczenia wykresów,
  • tłumaczenia podpisów i pieczęci.

Wszystkie tłumaczenia mogą być wykonane w wersji zwykłej bądź uwierzytelnionej.

Agencja Tłumaczeń Italia – Milana Długopolska

Język włoski branżowy

Obecność włoskich firm na rynku polskim oraz polskich na rynku włoskim, udział w międzynarodowych targach czy nawet wykorzystywanie specjalistycznych maszyn i urządzeń produkcyjnych – wszystko to wymaga porozumiewania się ponad barierami językowymi. W branżach technicznych, gdzie wymagana jest precyzja i dokładność, nie ma miejsca na improwizację czy działanie po omacku. Dlatego tłumaczenia techniczne z języka włoskiego i na włoski są zamawiane przez firmy działające w branży:

  • motoryzacyjnej,
  • chemicznej,
  • energetycznej,
  • farmaceutycznej,
  • logistycznej i transportowej,
  • spożywczej,
  • biotechnologicznej,
  • budowlanej,
  • maszynowej.

Tłumaczenia techniczne online – jak zamówić?

Dokładam starań, by współpraca w zakresie tłumaczeń technicznych była jak najsprawniejsza. Aby zamówić tłumaczenie techniczne:

  1. Wyślij zapytanie o bezpłatną wycenę, przesyłając skan tekstu lub jego opis (objętość, tematyka, kierunek tłumaczenia),
  2. Poczekaj na wycenę i – w przypadku akceptacji – opłać uzgodnioną kwotę,
  3. Oczekuj na przetłumaczony tekst nie później niż w wyznaczonym terminie.

Klienci ze Szczecina i okolic mają możliwość złożenia zamówienia w biurze, po uprzednim umówieniu spotkania. Dla osób z terenu całej Polski oferuję tłumaczenia techniczne online – jakość tłumaczenia, profesjonalizm, dyskrecja oraz ceny są dokładnie takie same, jak w przypadku zleceń stacjonarnych.

Fachowe tłumaczenia techniczne z zakresu włoskiego

Oto, dlaczego warto zlecić tłumaczenia techniczne właśnie mnie:

  • mam ponad 20-letnie doświadczenie w tłumaczeniach,
  • znam język specjalistyczny z różnych branż i potrafię się posługiwać nim w odpowiednim kontekście, naturalnym dla użytkowników,
  • stale uczę się najnowszego słownictwa, aby być na bieżąco,
  • kładę nacisk na wierność tekstowi oraz przekazanie naturalnego sensu i przejrzystego formatu.

Jesteś zainteresowany? Zatem serdecznie zapraszam do współpracy! Zapytaj o indywidualną ofertę na tłumaczenia.

Informacja o ochronie danych osobowych